У Франківську презентуватимуть книгу Люби-Параскевії Стринадюк "У нас, гуцулів"
В Івано-Франківську презентуватимуть книгу Люби-Параскевії Стринадюк "У нас, гуцулів". Захід відбудеться 11 лютого в книгарні "Є", початок о 18-00.
"У нас, гуцулів" - художня прозова книга, до якої входять дві повісті «А кємуєш, єк то було» й «У нас, гуцулів», які написано українською мовою, а діалоги - гуцульською.
"Вже на початку прочитання цих творинок авторки одразу усвідомлюєш, що зустрілася з чимось безумовно самобутнім... Мелодика фразоутворення співзвучна з гуцульською дримбою, вібрації якої відгукуються десь у твоєму тілі і стає від того навіть лячно, ніби перетинаєш якусь заборонену межу. А зупинитись не можеш... ", - Ірина Швайківська, заслужена артистка України.
"Оповідь українською літературною мовою і гуцульською говіркою вибудовує ніби два паралельні світи, які, однак, переплітаючись, творять дивну гармонію", - Наталя Іваничук, перекладачка.
"Міф про Гуцулію - це культурний золотий український запас. Скарб схований в горах. В скрині цього скарбу традиції, чисте повітря, шалена музика, трагедії і комедії тяжкого життя горян, старовіцкі, ще австрійські зґарди, бринза, буц, бануш, кулеша, гриби, вівці, файні, як з різдвяних відкриток, нічний тривожний шум смерек, блиск на сонці царської риби форелі, біленькі по один бік чорногірського хребта і темненькі - по другий, гуцулята, Піп Іван, схованки Довбуша, скрипка Моґура, співанки баби Чукутихи, історії про кривавого Заведію, недалеке сусідство Влада Дракули, прикрі, але вільні жінки, вперті, але вільні хлопи і ЛЮБОВ. Чим ближче до неба, тим ближче до Бога - до Любові. Любов як вдяка за такий файний світ. Мало кому це вдається зафіксувати на папері, в тексті. Люба-Параскевія Стринадюк, расова гуцулка із Замаґури, може і вміє. Читайте Стринадючку і ви станете ближче до неба", - Мох Перкалаба.
Довідка:
Люба-Параскевія Стринадюк (нар. 28 лютого 1989 року в селі Замаґора Верховинського району Івано-Франківської області) - письменниця, перекладачка, ґерманістка, мешкає у Львові.
Перекладає художню літературу з німецької мови. У її доробку - дитяча книга Лізи Ґаллаунер "Гаф-пайп - старт Леона-новачка" (2013), роман в ілюстраціях Юдіт Шаланскі "Шия жирафи" (ще не опубліковано), етнографічна книга Фрідріха Крістофа Й. Фішера "Пробні ночі німецьких сільських дівчат" (2013). Танцює гуцульські танці в музичній капелі "Бай" та в родинній гуцульській капелі.